Ahora es muy fácil y està al alcance de todos ya que en YouTube hay muchas canciones de Bollywood con subtítulos en castellano que nos permiten conocer el significado.
Tambièn es muy importante conocer el contexto de la canciòn dentro de la pelìcula.Y es que no es lo mismo bailar una canción de fiesta y alegría, que una canciòn de desamor, injusticias o tristeza.
Hoy veremos la traducciòn de varias canciones de Bollywood, aunque haremos más entradas con esta temática . ¿ Os ha sorprendido alguna?
Artìculo ìntegro escrito por Salomè Masala ( www.masalamadrid.com).
-Comenzaremos "Des Rangila" en la que Kajol interpreta una canciòn de amor, pero no a su amado: es una canciòn de amor hacia India.Describe las bellezas del paìs ya que canta: "En mi paìs colorido, en mi paìs lleno de color".
Està ambientada en una celebraciòn del dìa de la Independencia de India.
-En "Balam Pichari" los protagonistas estàn celebrando el Holi y se sienten embriagados despues de tomar el Bhang (una bebida que contiene cannabis). Relatan los sìntomas que tienen al ingerir esta bebida que es muy comùn en India durante el Holi y otras celebraciones.
-"Radha on the dance floor" es una de las más curiosas y es que Radha es la consorte del Dios hindù Krishna.
La canciòn dice algo asì: " Radha en la pista de baile, a Radha le gusta mover el sexy cuerpo de Radha.... Hay una pluma sobre su frente ( la de Krishna), èl toca la flauta... pero Radha quiere màs". Interesante. no?
-"Kangna re" siempre me ha parecido una de las canciones màs femeninas de Bollywood y es que la canciòn gira en torno a las pulseras de la protagonista y baila con movimientos que hacen que las pulseres suenen. Una delicia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario